Technologie tłumaczeniowe

czyli w jaki sposób usprawniamy naszą pracę i obniżamy koszty tłumaczeń

Czym są programy wspierające tłumaczenia?

Jak już większości świadomych klientów wiadomo, biura tłumaczeń wspierają się specjalistycznymi programami.
I nie chodzi o pakiet "Microsoft Office" ani aplikacje do tłumaczenia mechanicznego.

Mówiąc oprogramowanie dla biur tłumaczeń mamy na myśli narzędzia do zarządzania projektami powiązane z aplikacjami typu CAT (Computer Aided Translation).

Różnią się one zdecydowanie od oprogramowania dla tłumaczy freelancerów - funkcjonalność i zarządzanie projektami są bardziej rozbudowane.

W Berlineo stosujemy jeden z najbardziej innowacyjnych systemów - opartą na webowych usługach platformę "Memsource".

Jeżeli chcesz poczytać o systemach CAT oraz ich udziale w poprawie jakości usług tłumaczeniowych, kliknij tutaj.

Nie zapominaj jednak, że największy wpływ na jakość przekładu ma doświadczenie tłumacza.

Pamięć tłumaczeniowa - co to jest?

Pamięć tłumaczeniowa (Translation Memory, TM) to najzwyklejsza na świecie baza danych. Żadna niezwykła baza danych. Jednak jej moc redukcji kosztów i istotnego zredukowania czasu realizacji tłumaczeń pisemnych ma magiczny wpływ na każdego zleceniodawcę. Więcej o ciekawych właściwościach TM znajdziesz tutaj.

Glosariusze terminologiczne

Podstawą sprawnej i prawidłowej realizacji tłumaczeń pisemnych jest baza terminologii (Terminology Database). Jej stałe pielęgnowanie oraz systematyczne uzupełnianie nowymi terminami wystepującymi w tekstach danego klienta przyczynia się do znaczącej poprawy spójności tłumaczeń na przestrzeni dłuższego okresu współpracy.

Na stronie Termbase znajdziesz więcej informacji.

Usługi tłumaczeniowe

Pełen zakres usług językowych.

questions (+48) 61 62 32 555 or info@berlineo.com