Pamięć tłumaczeniowa

Jak wykonuje się dziś tłumaczenia?

Wbrew pozorom tłumaczeń nikt dziś nie wykonuje korzystając z edytorów tekstu (np. "Microsoft Word").

Zdecydowana większość tłumaczy oraz biur tłumaczeń wykorzystuje do tego celu specjalne branżowe programy komputerowe (CAT). Ich zadaniem jest ułatwienie oraz istotne usprawnienie pracy tłumacza czy agencji.

Podstawowym założeniem ich zastosowania jest zachowanie najwyższych standardów jakości.

Jak działa pamięć tłumaczeniowa (TM)

Pamięć tłumaczeniowa (TM) jest "mózgiem" programów wspomagających proces tłumaczenia. TM jest bazą danych zawierającą wykonane dotychczas tłumaczenia (np. dla danego klienta) w formie rekordów składających się co najmniej z par językowych - tekstu źródłowego oraz tłumaczenia na dany język docelowy.

W określonych przypadkach jeden tekst oryginalny posiada kilkanaście odpowiedników w językach docelowych.

Działanie programów typu CAT polega na tym, że każdy nowy tekst (jednostka tekstu, np. zdanie) porównywany jest z rekordami bazy danych.

Podczas tej operacji wykonywane są obliczenia ustalające stopień podobieństwa jednostek nowego tekstu do odpowiednich jednostek wcześniej przetłumaczonych materiałów.

W określonych przypadkach pewna część nowych treści pokrywa się lub jest bardzo zbliżona do wcześniejszych tłumaczeń. Takie części nie stanowią więc nowych treści, które trzeba od podstaw tłumaczyć.

Zalety dla biur tłumaczeń i klientów

Zalety są oczywiste, zarówno dla agencji tłumaczeń, jak również klientów. Jeżeli nie wszystko trzeba od nowa tłumaczyć, to czas potrzebny na tłumaczenie tekstu ulega odpowiedniemu skróceniu - w zależności od tych wyżej wymienionych podobieństw.

Tym samym krótszy czas opracowania oznacza niższy koszt całkowity, który maleje wraz ze zwiększającą się ilością rekordów w bazie danych (TM).

Dlatego zlecając wszystkie tłumaczenia jednemu podwykonawcy, a nie kilku agencjom lub tłumaczom, można osiągnąć wymierne korzyści finansowe oraz zredukować nakłady na organizację i zarządzanie tłumaczeniami w firmie.

A z doświadczenia wiemy, że w dużych firmach różne działy zlecają wykonanie tłumaczeń różnym firmom.

Jeżeli jesteś zainteresowany współpracą z Berlineo, napisz do nas maila lub zadzwoń. Odpowiemy na wszystkie Twoje pytania i rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

See also

Pozostałe usługi.

questions (+48) 61 62 32 555 or info@berlineo.com