Tłumaczenie ustne w parze językowej z niemieckim
Często zdarzają nam się sytuacje, że tłumaczenie jest potrzebne na ostatnią chwilę. Mamy tu na myśli zarówno tłumaczenia pisemne, jak i tłumaczenia ustne. Ostatnio otrzymaliśmy telefon, że tłumacz ustny języka niemieckiego jest pilnie potrzebny na szkolenie, ponieważ lektor nie sprawdza się w roli tłumacza. Na szczęście nasz stacjonarny tłumacz był dostępny i mógł następnego dnia rozpocząć kilkudniowe tłumaczenie konsekutywne.
Samo szkolenie obejmowało tematykę konserwacji oraz napraw wielowrzecionowej i wieloosiowej tokarki CNC - nowoczesnej maszyny, której - jak się później okazało - w naszym kraju eksploatowanych jest jedna sztuka.
Sytuacja ta pokazuje, że warto zaplanować wcześniej tłumaczenie i powierzyć je specjalistom, żeby zaoszczędzić sobie i pozostałym osobom w dniu szkolenia nerwowych i nieprzyjemnych sytuacji.