Lokalizacja gier na języki wschodnioazjatyckie
Zlecenia tego typu zawsze są wymagające i długotrwałe. Nawet krótka gra to kilkuetapowy proces, co może wydłużyć czas realizacji. Na pewno trzeba liczyć się z tym, że weryfikacja gotowego tłumaczenia już po jego implementacji jest czasochłonna, ponieważ często tłumacz musi w taką grę kilka razy zagrać i być jednocześnie bardzo spostrzegawczym.
Lokalizację wykonaliśmy dla firmy mającej w swoim dorobku kampanie ze światowymi markami.