- BERLINEO jest właścicielem między innymi następujących serwisów oraz stron internetowych: www.be-lingo.com, www.berlineo.com oraz www.berlineo.pl.
- BERLINEO oferuje swoim Zleceniodawcom usługi tłumaczeniowe, w tym tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, lokalizację, organizację konferencji oraz wynajem sprzętu konferencyjnego, jak również usługi graficzne.
- Wszelkie powierzone BERLINEO zlecenia tłumaczeniowe realizowane są przez pracowników BERLINEO lub przez podwykonawców - zawodowych tłumaczy, korektorów lub grafików.
- Za pośrednictwem platformy internetowej pod adresem www.be-lingo.com BERLINEO daje Zleceniodawcom stałym oraz Zleceniodawcom nowym możliwość zamawiania tłumaczeń pisemnych zwykłych (nieuwierzytelnionych) w trybie online. Korzystanie z tej funkcjonalności wymaga zarejestrowania się użytkownika. Rejestracji mogą dokonywać wyłącznie osoby prawne lub osoby fizyczne, które są pełnoletnie i posiadają zdolność do wykonywania czynności prawnych. W przypadku osób prawnych rejestracja realizowana jest w oparciu o dane personalne osoby fizycznej upoważnionej do reprezentowania osoby prawnej.
- Platforma www.be-lingo.com, o której mowa w poprzednim ustępie, oraz udostępnione dzięki niej funkcjonalności pozwalają na automatyczne obliczenie objętości tekstu w przesłanym przez Zleceniodawcę dokumencie, automatyczne określenie języka źródłowego przesłanego tekstu, a następnie obliczenie kosztów tłumaczenia po wcześniejszym wskazaniu przez Zleceniodawcę języka, na jaki tekst ma zostać przetłumaczony.
- Wszystkie ceny zawarte w ofertach BERLINEO, zarówno tych przedstawianych za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com oraz tych tradycyjnych przesyłanych drogą mailową lub pocztą, są cenami netto. W każdej ofercie zawarta jest informacja o wartości podatku VAT, który należy doliczyć do oferowanych cen. W przypadku ofert generowanych przez platformę www.be-lingo.com w podsumowaniu wyszczególniona jest zarówno wartość zlecenia netto jak i brutto. Walutą rozliczeniową jest PLN a oferty w EUR lub USD przedstawiane za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com są przeliczane zgodnie z polskimi przepisami podatkowymi.
- BERLINEO jest zarejestrowanym podatnikiem podatku od towarów i usług, dlatego w ramach wewnątrzwspólnotowych dostaw usług tłumaczeniowych na rzecz podmiotów mających siedzibę na terenie Unii Europejskiej oraz będących podmiotami zarejestrowanymi jako podatnicy podatku od towarów i usług, podatek VAT nie będzie naliczany. W takich przypadkach Zleceniodawca rozliczy podatek VAT na terenie swojego kraju zgodnie z przepisami prawa. Powyższe nie obowiązuje w odniesieniu do przedsiębiorstw mających siedzibę na terenie Polski.
- Zleceniodawca może w każdej chwili skorzystać z funkcjonalności platformy www.be-lingo.com w celu automatycznego skalkulowania kosztu tłumaczenia swoich treści pod warunkiem możliwości przeprowadzenia automatycznej analizy tych treści i wskazania przez Zleceniodawcę języka źródłowego (o ile platforma www.be-lingo.com nie będzie mogła wykonać tego automatycznie lub gdy wskazany automatycznie język źródłowy będzie nieprawidłowy) i języka docelowego. Na podstawie przesłanego dokumentu z treściami do tłumaczenia, jego analizy i danych wprowadzonych przez Zleceniodawcę BERLINEO przedstawia za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com ofertę na realizację przedmiotowego zlecenia tłumaczenia. Przesyłając tekst do tłumaczenia oraz uzupełniając formularz zamówienia Zleceniodawca winien podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące przeznaczenia tłumaczenia, przewidzianych odbiorców tłumaczenia oraz sposobu jego wykorzystania w celu zapewnienia BERLINEO kompletu danych umożliwiających dostosowanie przekładu do wymagań Zleceniodawcy. W innym przypadku tłumaczenie zostanie wykonane zgodnie z dobrymi praktykami branży tłumaczeniowej. Zleceniodawca składa zamówienie za pomocą platformy www.be-lingo.com potwierdzając online przedstawioną przez BERLINEO ofertę, co jest równoznaczne z zawarciem umowy. Niezależnie od tego BERLINEO jest uprawnione do odstąpienia od umowy z uwagi na jeden lub więcej powodów odrzucenia tekstu opisanych w ust. 6, a w przypadku rzeczonego odstąpienia od umowy wszelkie roszczenia odszkodowawcze Zleceniodawcy są wykluczone, na co Zleceniodawca niniejszym wyraźnie wyraża zgodę.
- Opisane w poprzednim ustępie potwierdzenie zlecenia online przez Zleceniodawcę rozumie się jako:
- dokonanie płatności online za pośrednictwem dostępnych systemów płatności online po uprzednim potwierdzeniu zapoznania się z niniejszymi Ogólnymi warunkami świadczenia usług tłumaczeniowych w przypadku Zleceniodawców nowych lub w przypadku Zleceniodawców niezweryfikowanych,
- potwierdzenie zlecenia za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com w przypadku Zleceniodawców stałych oraz Zleceniodawców zweryfikowanych.
- Do momentu potwierdzenia zlecenia lub dokonania przez Zleceniodawcę płatności oferty BERLINEO przedstawiane za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com lub w sposób tradycyjny są zawsze niezobowiązujące oraz niewiążące.
- W określonych przypadkach BERLINEO może uzależnić zawarcie umowy oraz realizację zlecenia na podstawie przedstawionej oferty od uzyskania od Zleceniodawcy pisemnego upoważnienia do reprezentowania osoby prawnej, całkowitej lub częściowej przedpłaty, również w przypadku Zleceniodawców stałych oraz Zleceniodawców zweryfikowanych.
- Przedstawione za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com i wskazywane przez Zleceniodawcę terminy realizacji zlecenia stają się wiążące z chwilą mailowego potwierdzenia zmiany statusu zlecenia na 'przyjęte do realizacji'.
- Przedstawiana przez BERLINEO za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com oferta jest możliwa dzięki autorskim rozwiązaniom programistycznym, które podlegają ciągłemu procesowi ulepszania i są stale przez BERLINEO rozwijane. Mimo dołożenia wszelkich starań, analiza wspieranych rodzajów oraz formatów plików nie zawsze daje oczekiwane i prawidłowe wyniki w zakresie obliczenia objętości tekstu w przesłanym pliku. W związku z tym BERLINEO zastrzega sobie prawo do odstąpienia od umowy zawartej za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com w przypadku, gdy:
- analiza objętości będzie w znacznym stopniu odbiegała od faktycznej objętości treści obliczonej za pomocą programu Microsoft Word 2010,
- dokument przesłany do tłumaczenia zawiera obrazy, schematy lub inne nieedytowalne obiekty zawierające treści, które nie mogły zostać przeanalizowane i uwzględnione w przestawionej ofercie,
- stopień trudności oraz złożoności tekstu przekazanego do tłumaczenia przez Zleceniodawcę i/lub objętość tekstu nie pozwalają na przetłumaczenie treści we wskazanym przez Zleceniodawcę terminie przy zachowaniu odpowiednich standardów jakościowych,
- wystąpią inne ważne powody uniemożliwiające realizację zlecenia zgodnie z automatycznie przedstawioną ofertą,
- jakość tekstu źródłowego jest niedostateczna do wykonania jego prawidłowego przekładu,
- tekst podlegający tłumaczeniu zawiera treści zakazane lub niezgodne z przepisami prawa lub teksty niezgodne z dobrymi zwyczajami.
- W przypadkach opisanych w ust. 6, pkt. a-e BERLINEO skontaktuje się ze Zleceniodawcą i poinformuje go o zaistniałych okolicznościach oraz zaproponuje odpowiednie rozwiązanie lub przedstawi nową ofertę. Zleceniodawca może, lecz nie musi zaakceptować nowej oferty. W przypadku braku akceptacji w zakresie nowej oferty wszelkie roszczenia odszkodowawcze Zleceniodawcy są wykluczone.
- W przypadku zawarcia umowy za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com lub w sposób tradycyjny, BERLINEO zobowiązuje się przetłumaczyć edytowalny tekst zawarty w przesłanym przez Zleceniodawcę dokumencie na wskazany język docelowy w sposób fachowy oraz zgodny ze sztuką translatorską. Tłumaczenia wykonywane są w zależności od znaczenia oraz charakteru tekstu oryginalnego w sposób dosłowny lub oddający sens i zgodny z wymogami kulturowymi danego obszaru językowego. Uwzględnienie w tłumaczeniu specyficznego słownictwa wprowadzonego oraz stosowanego przez Zleceniodawcę możliwe jest po wcześniejszym uzgodnieniu tego faktu z BERLINEO oraz wyłącznie na podstawie przekazanych materiałów referencyjnych, jak np. wcześniejsze tłumaczenia wraz z odpowiednimi tekstami oryginalnymi, listy ze słownictwem, glosariusze, które zostaną udostępnione BERLINEO przez Zleceniodawcę z chwilą złożenia zlecenia. W innym przypadku terminologia fachowa oraz specjalistyczna zostanie przetłumaczona zgodnie z ogólnie przyjętymi kryteriami jakościowymi oraz standardami tłumaczeniowymi. O ile nie zostało to wyraźnie określone, elementy nieedytowalne zawierające treści nie są objęte zakresem realizacji zlecenia.
- Dostawa gotowego tłumaczenia następuje na jeden z następujących sposobów:
- Zleceniodawca otrzyma wiadomość mailową zawierającą plik z gotowym tłumaczeniem w załączniku,
- plik z gotowym tłumaczeniem zostanie zapisany na serwerze BERLINEO oraz udostępniony Zleceniodawcy za pośrednictwem platformy www.be-lingo.com - Zleceniodawca otrzyma odpowiednią automatyczną wiadomość systemową zawierającą link do pobrania pliku z tłumaczeniem,
- w przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych ich dostawa realizowana jest na koszt Zleceniodawcy za pośrednictwem poczty, firmy kurierskiej lub miejskiej firmy kurierskiej a w szczególnych sytuacjach Zleceniodawca odbiera tłumaczenie w jednym z biur BERLINEO,
- inny wcześniej uzgodniony między Stronami sposób.
- BERLINEO umożliwia swoim Zleceniodawcom składanie zamówień również w tradycyjny sposób. Zleceniodawca może przesłać zapytanie ofertowe zawierające dokument z tekstem do tłumaczenia na jeden z udostępnianych na stronach BERLINEO adresów mailowych ze wskazaniem języka docelowego. W odpowiedzi BERLINEO przedstawi Zleceniodawcy ofertę cenową. W przypadku potwierdzenia zlecenia przez Zleceniodawcę BERLINEO przystępuje do realizacji zlecenia a opisany powyżej w niniejszym paragrafie sposób wykonania przekładu oraz dostawy gotowego dzieła obowiązuje również w przypadku tradycyjnego składania zamówienia. Opisany w tym ustępie sposób składania zamówienia dotyczy głównie sytuacji opisanych w ust. 6 pkt. a-e, jak również tłumaczeń uwierzytelnionych, dla których nie ma możliwości wygenerowania automatycznej oferty oraz innych niekonwencjonalnych zleceń lub niewspieranych przez platformę www.be-lingo.com rodzajów oraz formatów plików.
- W przypadku pobrania pliku z gotowym tłumaczeniem przez Zleceniodawcę z poziomu platformy www.be-lingo.com lub za pośrednictwem programu pocztowego i zapisania na dysku twardym lub innym nośniku danych Zleceniodawcy, Zleceniodawca ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo i poprawność zapisania pliku i zwalnia BERLINEO z jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłowe zapisanie plików. W przypadku innej wcześniej uzgodnionej formy dostawy pliku z tłumaczeniem lub tłumaczenia uwierzytelnionego, np. za pośrednictwem firmy kurierskiej, BERLINEO nie ponosi odpowiedzialności za działania i sposób dostawy realizowanej przez osoby trzecie. BERLINEO dołoży jednak wszelkich starań, aby w należyty sposób zabezpieczyć na czas transportu dokumenty zawierające tłumaczenie uwierzytelnione i/lub oryginalne dokumenty Zleceniodawcy przekazane BERLINEO.
- W przypadku stwierdzenia przez Zleceniodawcę oczywistych wad w dostarczonym dziele Zleceniodawca niezwłocznie po jego otrzymaniu poinformuje w formie pisemnej BERLINEO o stwierdzonych wadach wraz z ich wskazaniem. W przypadku wad ukrytych Zleceniodawca ma obowiązek zgłoszenia ich BERLINEO niezwłocznie po ich wykryciu. Termin, w którym Zleceniodawca może zgłosić BERLINEO wady, został przewidziany przez odpowiednie przepisy polskiego Kodeksu Cywilnego .
- Jeżeli tłumaczenie ma uchybienia lub odbiega od ustaleń umownych, Zleceniodawca winien wyznaczyć co najmniej 14-dniowy termin na dokonanie poprawek w dziele. BERLINEO jest zwolnione z wykonania poprawek w dziele w przypadku, w którym Zleceniodawca jest odpowiedzialny za uchybienia lub rozbieżności, np. na skutek przekazania nieprawidłowych lub niepełnych informacji uzupełniających lub przesłania nieprawidłowych tekstów źródłowych. BERLINEO jest zwolnione z wykonania poprawek w dziele również wtedy, gdy wada powstała wskutek wykonywania prac według wskazówek Zleceniodawcy, które BERLINEO zakwestionowało podając pełne uzasadnienie i uprzedziło Zamawiającego o przewidzianych skutkach ich zastosowania. Po upływie terminu na dokonanie poprawek Zleceniodawca może odstąpić od umowy lub żądać obniżenia ceny, o ile BERLINEO nie wywiązało się z terminowego usunięcia uchybień. Powyższe roszczenia są wykluczone w przypadku, gdy uchybienia i/lub rozbieżności tylko w niewielkim stopniu obniżają wartość i użyteczność dzieła.
- Zleceniodawca może w każdej chwili przed zakończeniem wykonania zamówionego tłumaczenia odstąpić od umowy. Jeżeli Zleceniodawca odstąpi od umowy w zakresie zlecenia, które zostało już przekazane tłumaczowi lub innemu podwykonawcy, naliczona zostanie opłata storno w wysokości 50,00 PLN netto (słownie: pięćdziesiąt złotych, 00/100 groszy). W przypadku kiedy praca nad tłumaczeniem została rozpoczęta, poza ww. opłatą storno naliczony zostanie koszt za dotychczas wykonaną pracę (proporcjonalnie do stopnia zaawansowania prac tłumaczeniowych), a Zleceniodawca otrzyma tę część dzieła, która została do momentu odstąpienia od umowy wykonana.
- Wszelkie materiały oraz dokumenty, które Zleceniodawca udostępnił BERLINEO na potrzeby realizacji danego zlecenia, zostaną Zleceniodawcy po zakończeniu zlecenia niezwłocznie zwrócone. Materiały w formie elektronicznej, które BERLINEO otrzymało na potrzeby prawidłowego wykonania dzieła wraz z plikami zawierającymi tekst oryginalny oraz tłumaczenie są przez BERLINEO przechowywane i będą usuwane wyłącznie na wyraźną pisemną prośbę Zleceniodawcy.
- BERLINEO świadczy również usługi tłumaczenia ustnego, w tym tłumaczenia konsekutywnego oraz tłumaczenia symultanicznego, jak również obsługi konferencji i wynajmu techniki konferencyjnej. W przypadku usług wyszczególnionych w zdaniu poprzednim nie ma możliwości automatycznego przedstawienia oferty za pomocą platformy www.be-lingo.com a wszelkie wyceny wykonywane są w sposób tradycyjny na podstawie zapytania ofertowego Zleceniodawcy oraz w oparciu o informacje, między innymi takie jak: termin i miejsce świadczenia usługi, kombinacja językowa, czas trwania świadczenia usługi, ilość tłumaczy a w przypadku obsługi konferencji i wynajmu techniki konferencyjnej dodatkowo ilość kabin, ilość i rodzaj sprzętu nagłaśniającego, liczba uczestników, itp.
- Oferty na usługi opisane w ust. 1 przygotowywane są zawsze indywidualnie i zawsze są ograniczone czasowo zgodnie z informacjami zawartymi w ofercie.
- Zleceniodawca może odstąpić od umowy w zakresie tłumaczenia ustnego, wynajmu techniki konferencyjnej lub obsługi konferencji przed rozpoczęciem realizacji usługi. W przypadku odstąpienia Zleceniodawcy od umowy zostanie on obciążony kosztami przygotowania się tłumaczy ustnych do realizacji zlecenia oraz ewentualnymi kosztami storno za rezerwację sali konferencyjnej, rezerwację pokoi hotelowych oraz techniki konferencyjnej w wysokości:
- 25% wartości usługi w przypadku rezygnacji na dwa tygodnie przed planowanym rozpoczęciem realizacji usługi,
- 50% wartości usługi w przypadku rezygnacji na siedem dni przed planowanym rozpoczęciem realizacji usługi,
- 80% wartości usługi w przypadku rezygnacji na mniej niż siedem dni przed planowanym rozpoczęciem realizacji usługi,
- 90% wartości usługi w przypadku rezygnacji w dniu planowanego rozpoczęcia realizacji usługi,
- W przypadku zmiany terminu realizacji usługi Zleceniodawca ponosi koszty storno za rezerwację sali konferencyjnej, rezerwację pokoi hotelowych oraz techniki konferencyjnej zgodnie z ust. 3, pkt. a-d.
- Wydawanie zestawów słuchawkowych dla uczestników konferencji następuje w oparciu o listę obecności przekazaną BERLINEO przez Zleceniodawcę co najmniej dzień przed rozpoczęciem realizacji lub na podstawie dowodów tożsamości okazywanych przez uczestników obsłudze technicznej zapewnionej przez BERLINEO. W przypadku niezwrócenia wszystkich wydanych zestawów lub w przypadku stwierdzenia umyślnego mechanicznego uszkodzenia odpowiedzialność ponosi Zleceniodawca.
- W przypadku zamówienia wyłącznie usługi tłumaczenia symultanicznego, Zleceniodawca jest zobowiązany zapewnić odpowiednią technikę konferencyjną wymaganą do prawidłowego wykonania usługi zgodną z dobrymi praktykami w zakresie realizacji tego typu zleceń tłumaczeniowych oraz odpowiednie warunki pracy dla tłumaczy. BERLINEO nie ponosi odpowiedzialności za brak lub nieprawidłowe funkcjonowanie techniki konferencyjnej, które może uniemożliwiać prawidłowe wykonanie powierzonej BERLINEO usługi tłumaczenia symultanicznego.
- BERLINEO niniejszym oświadcza, że do realizacji zlecenia tłumaczenia symultanicznego wymaganych jest dwóch wykwalifikowanych tłumaczy symultanicznych na kombinację językową. Pełną odpowiedzialność za wszelkie odstępstwa od tej reguły realizowane na wyraźną pisemną prośbę Zleceniodawcy oraz za ich konsekwencje ponosi Zleceniodawca.
- BERLINEO nadto oświadcza, że w określonych przypadkach realizacja tłumaczeń ustnych konsekutywnych może wymagać zaangażowania dwóch tłumaczy ustnych na daną kombinację językową. W przypadku odstępstwa od powyższego na wyraźną pisemną prośbę Zleceniodawcy mimo wyraźnych zaleceń BERLINEO, odpowiedzialność za konsekwencje ponosi wyłącznie Zleceniodawca.
- Jednym z podstawowych warunków prawidłowej realizacji tłumaczeń ustnych – zarówno konsekutywnych jak i symultanicznych – jest udostępnienie BERLINEO przez Zleceniodawcę w odpowiednim czasie niezbędnych materiałów, takich jak harmonogram spotkania/konferencji, prezentacje prelegentów, treści wystąpień, specjalistyczne glosariusze i wszelkie inne materiały pomocnicze, dzięki którym tłumacze będą mogli przygotować się do prawidłowej realizacji usługi. W przypadku niedostarczenia niezbędnych materiałów BERLINEO nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne problemy w zakresie tłumaczenia specjalistycznego słownictwa branżowego.
- O ile nie uzgodniono inaczej, wynagrodzenie BERLINEO za wykonanie danego zlecenia określone w ofercie płatne jest w przypadku Zleceniodawców nowych oraz Zleceniodawców niezweryfikowanych z góry za pośrednictwem udostępnionych na platformie www.be-lingo.com systemów płatności online lub przelewem na wskazane konto bankowe BERLINEO a w przypadku Zleceniodawców stałych oraz Zleceniodawców zweryfikowanych z terminem 14 dni od dnia otrzymania gotowego tłumaczenia, lokalizacji lub zakończenia realizacji tłumaczenia ustnego lub wynajmu techniki konferencyjnej, o ile Strony nie uzgodniły innych warunków oraz innych terminów płatności.
- W przypadku zwłoki w płatnościach BERLINEO może żądać od Zleceniodawcy zapłaty ustawowych odsetek zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa polskiego.
- Rozliczenie i płatność następuje w walucie, w jakiej została wystawiona faktura VAT oraz zgodnie z warunkami zawartymi w ofercie na realizację danego zlecenia.
- Jeżeli w ramach wykonywania usługi tłumaczeniowej powstanie dzieło w rozumieniu prawa autorskiego, BERLINEO przenosi na Zleceniodawcę na zasadzie wyłączności całość autorskich praw majątkowych odnoszących się do danego tłumaczenia w zakresie:
- kopiowania na dowolnym nośniku,
- kopiowania w całości lub w części we wszelkiego rodzaju przetłumaczonych materiałach,
- wystawiania lub prezentacji podczas konferencji, spotkań szkoleniowych, zebrań,
- wykorzystywania w materiałach wydawniczych oraz we wszelkiego rodzaju mediach audio-wizualnych i komputerowych oraz sprzedaży lub wymiany i innego rodzaju zbywania dzieła stronom trzecim, w formie wypożyczenia i wydzierżawienia bez ograniczeń terytorialnych, czasowych, finansowych czy tematycznych.
- Przeniesienie autorskich praw majątkowych następuje z chwilą całkowitego uregulowania należności przysługującej BERLINEO z tytułu wykonania danego tłumaczenia.
- BERLINEO przenosi na Zleceniodawcę prawo do korzystania z zależnych praw autorskich, a w szczególności do korzystania z tłumaczenia w całości lub w części oraz łączenia każdego takiego dzieła z innymi dziełami i opracowania go przez dodanie różnych elementów, uaktualnienie, modyfikację.
- BERLINEO przekazuje Zleceniodawcy prawo do wykorzystywania tłumaczeń w następujących obszarach (polach eksploatacyjnych):
- utrwalanie, kopiowanie, wprowadzanie do pamięci komputerów i serwerów sieci komputerowej,
- zwielokrotnianie dowolną techniką, wprowadzanie do obrotu,
- publiczne wykonywanie lub powielanie, wystawianie, wyświetlanie,
- najem, dzierżawa, wypożyczanie do nieodpłatnego wykorzystania,
- nadawanie za pomocą wizji lub fonii przewodowej albo bezprzewodowej przez stację naziemną, nadawanie za pośrednictwem satelity,
- transmisja komputerowa (sieć szerokiego dostępu, Internety) oraz zezwolenie na tworzenie i nadawanie kompilacji.
- BERLINEO oświadcza, że tłumaczenia nie będą naruszały praw autorskich oraz jakichkolwiek praw osób trzecich.
- Ochrona danych osobistych jest w BERLINEO traktowana poważnie. Zawsze przestrzegamy przepisów ustawy o ochronie danych osobowych. W niniejszym paragrafie opisane zostały sytuacje, w których zbierane są dane naszych Zleceniodawców.
- Podczas odwiedzin na stronach oraz serwisach internetowych BERLINEO nigdy nie ma możliwości stwierdzenia tożsamości niezalogowanego użytkownika. Identyfikacja możliwa jest wyłącznie po zalogowaniu się użytkownika za pomocą indywidualnego loginu i hasła.
- Zbierane dane osobiste dotyczą tylko i wyłącznie osób, które dokonują rejestracji za pomocą formularzy rejestracji dostępnych na stronach i/lub serwisach BERLINEO na potrzeby zawarcia umowy w zakresie świadczonych przez BERLINEO usług tłumaczeniowych. Zbieramy wyłącznie potrzebne dane osobowe i czynimy to w sposób uczciwy i zgodny z prawem.
- Rejestrowane i zapisywane dane zbierane są wyłącznie na potrzeby realizacji zamówień, wystawiania faktur VAT, realizacji ewentualnych późniejszych reklamacji jak również na potrzeby naszej obsługi klienta.
- Dostęp do zbieranych danych użytkowników oraz Zleceniodawców mają wyłącznie pracownicy BERLINEO. Nie dotyczy to dokumentów do przetłumaczenia lub materiałów pomocniczych przekazanych przez Zleceniodawcę, do których dostęp mają zarówno pracownicy jak również odpowiedni współpracownicy oraz podwykonawcy BERLINEO odpowiedzialni za opracowanie zamówionych przez Zleceniodawcę usług tłumaczeniowych.
- Podczas przeglądania stron i/lub serwisów internetowych BERLINEO używane są pliki cookies. Pliki cookies (ciasteczka) to małe pliki tekstowe, które strony oraz serwisy internetowe BERLINEO zbierają podczas ich przeglądania i zapisują na lokalnym dysku twardym użytkownika. W plikach tych gromadzone są informacje, które umożliwiają użytkownikom szybszy oraz bardziej spersonalizowany dostęp do treści zawartych na stronach oraz serwisach BERLINEO. Pliki cookies zapisują także informacje na temat użytkownika, jego upodobań i ustawień witryny. Pliki cookies są wykorzystywane przez BERLINEO również w celach statystycznych. Każdy użytkownik może w każdej chwili wyłączyć i/lub usunąć pliki cookies. Wszystkie przeglądarki internetowe dają możliwość blokady plików cookies lub ich usunięcia z lokalnego dysku. Na stronach dostawców przeglądarek znajdują się szczegółowe instrukcje o sposobie blokowania oraz usuwania plików cookies.
- Jako siłę wyższą należy rozumieć zdarzenie nagłe, poza kontrolą zarówno Zleceniodawcy, jak i BERLINEO, gdy w chwili zawarcia umowy niemożliwe było przewidzenie tego zdarzenia i jego skutków, które wpłynęły na zdolność Strony do wykonania umowy, oraz gdy niemożliwe było uniknięcie samego zdarzenia lub przynajmniej jego skutków.
- BERLINEO nie odpowiada za usterki i opóźnienia, które powstały na skutek działania siły wyższej takie jak awarie sprzętu komputerowego, awarie łączy internetowych i telefonicznych, awarie jak również przerwy konserwacyjne dostawców oprogramowania typu web-based, przerwy w dostawie prądu itp., jak również opóźnienia wynikłe z winy Zleceniodawcy.
- BERLINEO nie ponosi odpowiedzialności wobec Zleceniodawców za niewykonanie lub nienależyte wykonanie usługi z przyczyn leżących po stronie osób trzecich (takich jak operatorzy sieci telekomunikacyjnych) ani spowodowanych działaniami siły wyższej.
- BERLINEO zobowiązuje się do powiadamiania Zleceniodawcy o zaistnieniu siły wyższej niezwłocznie po fakcie jej wystąpienia.
- Zmiany oraz uzupełnienia niniejszych Ogólnych warunków świadczenia usług tłumaczeniowych wywierają skutek na przyszłość.
- Ogólne warunki świadczenia usług tłumaczeniowych oraz zawarte na ich podstawie umowy podlegają prawu polskiemu.
- W sprawach nieregulowanych w niniejszych Ogólnych warunkach świadczenia usług tłumaczeniowych zastosowanie mają odpowiednie przepisy polskiego prawa, w tym zwłaszcza Kodeksu cywilnego
- Wszelkie spory wynikające z niniejszych Ogólnych warunków świadczenia usług tłumaczeniowych lub zawartych między BERLINEO a Zleceniodawcą umów, których nie można rozstrzygnąć na drodze wzajemnego porozumienia, rozstrzygane będą przez sąd właściwy miejscowo dla BERLINEO.
- W przypadku niezgodności polskiej wersji niniejszych Ogólnych warunków świadczenia usług tłumaczeniowych z ich tłumaczeniem na inny język, w każdym przypadku wersja polska będzie wersją wiążącą.
Ogólne warunki świadczenia usług tłumaczeniowych oraz zasady korzystania z serwisów internetowych firmy:
BERLINEO CENTRUM OBSŁUGI JĘZYKOWEJ Anna Komorska-Pastwa
z siedzibą w Poznaniu (61-501), Polska, przy ulicy Dolna Wilda 88B w lokalu 10 (dalej 'BERLINEO').
§1 Postanowienia ogólne
§2 Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego lub lokalizacji
§3 Świadczenie usługi tłumaczenia ustnego, obsługi konferencji oraz wynajmu techniki konferencyjnej
§4 Wynagrodzenie oraz warunki płatności
§5 Prawa autorskie
§6 Zasady ochrony i poufności danych
§7 Siła wyższa
§8 Postanowienia końcowe